RSS

Category Archives: Language use

While or whilst

Oh dear – I’m afraid this one makes me a bit sad! The pair was suggested by Gill (she of the Libro holiday) and I realised I wasn’t quite sure of the difference, so I turned to my reference books.

Gentle readers: there is no difference.

Whilst is a variant of while which is pretty well only used in the UK (it’s considered archaic, at best, in other regions).  Some style guides, such as the Guardian newspaper one, say whilst shouldn’t be used at all. I like it, and I’ll continue to use it – but there are no rules about when you should and shouldn’t do so.

And it’s the same for among/amongst too. Sorry!

You can find more troublesome pairs here.

 
3 Comments

Posted by on September 2, 2011 in Errors, Language use, Troublesome pairs, Writing

 

Tags: , , ,

Index to the Troublesome Pairs

A Bank Holiday Special – as the list of Troublesome Pairs has been growing, I thought it would be a good idea to do an index to them.

Here it is! All the Troublesome Pairs, listed alphabetically, both (or all, in the case of trios) ways round.

 
 

Tags: , ,

Assume or presume?

This request comes from Libro’s very own technical support department, otherwise known as Matthew. I don’t think it’s something he confuses himself, but he’s seen the confusion in action. Please feel free to submit your own suggested pairs to me as we go along, although it’s worth checking the list of all the posts here before you do that.

Anyway, on to assume and presume. Which have quite a subtle distinction.

To assume is to accept something as true without proof.

To presume is to suppose that something is the case on the basis of probability, or to take for granted.

So if you assume something is going to happen, you don’t have any proof and there may well not even be a probability that it is going to happen, whereas if you presume it’s going to, there is at least a probability that it will, or it has done in the past and you’re working from that.

Subtle? Yes. Clear? You tell me!

You can find more troublesome pairs here.

 
 

Tags: , , ,

Inflammable or flammable?

There are some words which look like the same word but mean different things. Cleave can mean “stick together” or “separate into two or more parts”, for example. And there are other words which look different but mean the same. We’ve already come across “relative” and “relation” on this blog, which have one meaning which is the same, and “spelled” or “spelt”.

This pair is another that lots of people have asked me to write about. I think that most people do know that there’s something funny about them …

Because they mean exactly the same thing. As the Oxford dictionaries define them:

Flammable – easily set on fire

Inflammable – easily set on fire!  This one originates from the Latin “in-” prefix meaning into, thereby intensifying the word.  Not just easily set on fire; VERY easily set on fire. But I wouldn’t use this one as an intensified version of flammable. They just mean the same.

The word containing the negative or opposite idea, i.e. NOT easily set on fire, is non-flammable.

Oxford prefers the use of flammable, for clarity.

“The label on this nightie says it’s flammable – I’d pick the non-flammable one if I were you, so we can sit together safely in front of the fire.”

You can find more troublesome pairs here.

 
4 Comments

Posted by on August 22, 2011 in Errors, Language use, Troublesome pairs, Writing

 

Tags: , , ,

i.e. or e.g.?

I can’t honestly say that I’ve come across e.g. and i.e. being confused very much in my experience, but I’ve been asked by a couple of people to cover this one and I can but serve …

Both of these come from the Latin, and both are useful ways to say something in a short space (and one word, if you’re worried about word-counts!) although they tend to make the text look messy if they’re used too often, in my opinion.

First of all, e.g. – this abbreviation stands for “for example”, is used to introduce an example of whatever you’ve just been discussing, and comes from the Latin “exempli gratia”.  Bonus fact: don’t put it in italics and put a comma before but not after. “There are many power tools that can be used, e.g. drills, sanders and grinders.”

And i.e. means “that is” and again comes from the Latin; “id est”.  You use it if you want to explain what you’ve just said (rather than exemplify it). Another bonus fact – just like e.g., don’t put it in italics and put a comma before, but not after. “This project requires the use of power tools, i.e. those that require electricity to operate them.”

I would construct a sentence here containing both, but I don’t think it would look pretty and it certainly wouldn’t be recommended practice …

You can find more troublesome pairs here.

 
6 Comments

Posted by on August 19, 2011 in Errors, Language use, Troublesome pairs, Writing

 

Tags: , , ,

Licence or license?

There are a few -c- vs. -s- word pairs kicking around, and I’m sure we’ll cover them all in the fullness of time.  We’ve already looked at “practice” vs. “practise”, and in fact this one both follows the same basic rules and bears the caveat that things are oh, so different in American English – so this post applies to British English only.

The difference again comes down to whether you’re using the word as a noun or a verb.

Licence is the noun (like our football practice).  So you have a driving licence, or licence to kill.  The second definition, which is actually packed into “licence to kill” with the first meaning, is freedom to behave as one wishes, without restraint.  “They took the wild music as licence to dance until dawn” – you can see that the meanings are very close.

License is the verb – to grant a licence to or authorise something.  “He is now licensed to drive a car – the DVLA licensed him and he has a driving licence.” By extension, we have a licensed premises (the licence to sell liquor has been granted to it) run by a licensee.

Just a little spelling quirk – if you’re licentious (disregarding rules; in the Oxford definition, rather sweetly, especially rules around sexual promiscuity OR grammar!) then it’s spelled like that, with the t.  Like a practitioner who practises something (in a doctor’s practice, for example).

You can find more troublesome pairs here.

 
 

Tags: , , ,

Uninterested or disinterested?

As well as being asked to post about this by a number of people, I’ve also seen these two used incorrectly a number of times.  I think negative versions of words do get people confused – and why not, when you have odd things like “flammable” and “inflammable” knocking around …

These two don’t mean the opposite of one another, but they do have distinct, separate and different meanings.

Uninterested means not interested.  “I was uninterested in his plans for world domination”; “the cat remained uninterested in my new party dress”

Disinterested means impartial.  I think this must be connected with the idea of “declaring an interest”; the disinterested person has no interest or investment in either side of an argument. “Amid all the disucssions, the chair remained a disinterested party, keeping order between the warring sides.”

If you aren’t keen on sitting on the fence and want to get involved, you could quite easily be uninterested in being disinterested

You can find more troublesome pairs here.

 
 

Tags: , , ,

Comparative or comparable?

I’ve had so many suggestions of troublesome pairs from people – but please keep them coming!  With some of the pairs, I know the distinction immediately (but I still look it up, just to make sure); with a few, I really don’t know the difference (and sometimes there isn’t one!); and with others, like this one, I know the difference and will happily write one or the other, or exchange one for the other in someone else’s text, but I need the might of the dictionary to help me define them.  So I’m never setting myself up as the expert here; I’m just trying to guide us all to simple distinctions to help with our writing and/or comprehension.  I’ve even changed a few posts as a result of readers’ comments!

Anyway, here we go with comparative vs. comparable.

Comparable – able to be likened to another, similar, of equivalent quality i.e. the same.  “Smith’s skills on the cricket pitch are comparable to those of the previous captain, Robinson.”

Comparative – measured or judged by comparison, relative i.e. different. “Joe’s performance is poor comparative to Bill’s, and Bill is likely to beat Joe in the next race if he doesn’t improve his time.”  You can replace “comparative to” with “in comparison with” and still get the same sense out of the sentence.

Comparative to other posts, this one has been fairly easy.  It’s comparable to, say, “disinterested or uninterested”, rather than one of the trickier ones.

You can find more troublesome pairs here.

 
 

Tags: , , ,

Owing to or due to?

This is a slightly tricky one – before I looked it up, I wasn’t sure what the difference was, and I would probably have used either of them in a sentence without thinking about it too much.  And it turns out that one is preferable to the other, not that they mean different things. It’s nice that we all get to learn something from these posts!

Due to, used for “because of” (as opposed to “timed to” – “the train is due to arrive at eight”), is usually seen as being incorrect, according to my OUP reference books, which prefer “on account of”.  I’m going to quote the New Oxford Dictionary for Writers and Editors here: “Due to: traditionally condemned as incorrect in the sense ‘because of’; on account of is a better alternative.”  I don’t feel that we use on account of very much in common written or spoken English. So, maybe it’s best to stick to …

Owing to, which is defined as meaning “because of” or “on account of”.

So: use “because of” or “owing to” if you don’t want the good people of the OUP to think you’re incorrect!

“Owing to leaves on the line, and because of other issues with the track, this train, which is due to leave at eight, will not be departing on time.”

For more troublesome pairs, have a look on the category cloud or click here.

 
 

Tags: , , ,

Enquiry, inquiry or query?

We don’t often have a Troublesome triplet, but these three do go together and I’ve been asked about them a few times now.  This is another one where the American English is a bit different  (enquire is more common in British English, inquire in American English, which matches use of ensure and insure), so we’re sticking to British English here.  The Dictionary doesn’t distinguish between them that clearly, but my “special” dictionary for Editors and Writers does, so that’s what I’m sticking with!

Enquiry – a request for information.  To enquire – to ask for information.  “I would like to enquire as to the price of this article”; “Please enquire within for information on our rates and services”; “Directory Enquiries”

Inquiry – a formal investigation (e.g. by the police, the courts, etc.).  To inquire – to make a formal investigation.  “An official inquiry has been launched into the murder of the policeman”; “The Select Committee are inquiring into the expenses scandal.”

Query – a question. To query – means to question, to ask a question about.  “She queried the amount she was asked to pay”; “I have a query about the expenses you’ve claimed.”

“I have an enquiry about the outcome of the police inquiry; can you answer my query about paragraph 4?”

You can find more troublesome pairs here.

 
 

Tags: , , ,