This is a tricky one to do with spellings, and even raises the spectre of the US English / British English divide.
Judgement is a person’s or organisation’s ability to form sensible opinions or make considered decisions, and a judgement is that opinion or decision. In the UK.
And judgment or a judgment is the same thing in US English.
But here’s where the confusion comes in. In the UK, we use judgment solely for a decision made by a judge or a court of law. No e in the courtroom!
“She married him against her better judgement, and it was a mistake she soon regretted.”
*The court made its judgment and he was accompanied to the prison cells.”
You can find more troublesome pairs here and the index to them all so far is here.
2 responses to “Judgement or judgment?”