RSS

Tag Archives: Copyediting

What is localisation (or localization)? How do I localise documents?

I’ve been doing some localisation for some new customers recently and, mentioning this on my Facebook page, etc., I realised that this isn’t a well-known process.  So, for those of you who are interested, and people who might have documents they would like to work in different regions of the world (there’s a clue!), here’s a quick guide to localisation.

One of the dictionary definitions of ‘localise’ is “to make local in character”, and that’s basically what it’s all about. Say a website, or a brochure, or an advert, or even a novel, has been produced in America. Obviously, the language is going to be American, rather than British English. Eggplant, freeway and optimize, as opposed to aubergine, motorway and optimise. Now, sometimes, the company or publisher putting out that document will want to adapt it for different markets, so that the reader feels comfortable with the text and can understand it without any strain. If the markets are in countries that don’t speak English, then a translator will be called in to translate it for their country.  And if the markets are in countries that speak English, but slightly differently, then someone like me is called in to “translate” the text into British, Australian, Canadian (etc.) English.

It’s not just a matter of turning all the “ize”s into “ise”s. There are grammatical differences (“different from” vs “different than”), spellings (“colour” / “color”, “anaesthetic” / “anesthetic”), and terms (“pavement” vs “sidewalk” and so on).  Then there are trickier things – would a British reader understand immediately what “resumé boosting” or other very American terms mean? The aim, as with editing in general, is to make the reading experience smooth, so that the reader absorbs the words and their message, rather than being jerked into consciousness that they’re reading a created text, and coming out of the immersion.

Not every editor, or every translator, can do this work. It’s more like translating than editing, and I can do it because I’ve got particular and useful experience working for the UK office of an American company, where I dealt with the two Englishes almost every day for a good few years.  Add to that my editorial experience and general language skills, plus attention to detail which means making a list of the words I’m looking out for and making sure I change them all – and that’s why I’ve been praised and will be used again by the two companies I’ve completed localisation projects for so far.

It’s fun, too!

Read more about localisation as a career

 

Tags: , , , ,

What I’ve been up to in July

It’s the beginning of a new month – and Libro was 2 years old on Monday, so Happy Birthday Libro, first of all!  I’m doing better than I could have imagined when I set it all up in August 2009; well, we all know I love my job by now … and I’m building up a good base of regular clients but still with the time to do one-off projects as well.  The variety in my Libro life has increased dramatically; originally I was just offering proofreading and copyediting but now I do writing, transcribing and even good old copy typing for all sorts of people, from academics to journalists, working on websites to novels to advertising materials to … well, anything to do with words!

Anyway, here’s what I’ve been up to in July …

Well, first of all, I went on holiday! Just a quick week in the Lake District, staying here, which is a hotel I can heartily recommend, especially for those on special diets.  I had a bit of a break from Libro work; I did have a few bits of work in but I took a laptop and managed to get them out of the way in the early mornings (and I didn’t mind being interrupted slightly).  Apart from that it was all very relaxing, but a lot of walking meant I got enough exercise not to get twitchy, and I even took Matthew out in a rowing boat on Lake Windermere!

The rest of the month was nice and busy …

I transcribed two interviews for journalist Jude Rogers (and she kindly tweeted about my services to her followers – social media exposure really helps my business – which I think I’ll blog about soon!)

I carried on coaching my Taiwanese client through the final stages of her Master’s dissertation – not long to go now and I’ll miss working with her.

I did various bits and pieces for my lovely physiotherapist client, Kate, including a final proof-read of her new brochures and e-book and a section on her new colleague for her website.

My American PR company client sent me various projects, including the usual bi-monthly magazine and an advertising leaflet to copyedit and proof.

A previous client came back to me with another medical journal article to work on, with more to come …

And I wrote pieces on local businesses and a downloadable brochure about retail shelving for two clients who came to me through recommendations.

I’ve also been busy networking, attending the Birmingham Entrepreneurs meetup and the Social Media Cafe this month.  I’ve met lots of interesting people through these two regular meetings, and while networking often doesn’t generate direct sales or offers of work (although sometimes it does!), it’s worth remembering that everyone on whom you make an impression is likely to remember you and perhaps recommend you when they hear of someone who needs what you provide. I’ve also ended up with an unofficial mentee; I’ve been helping one of the entrepreneurs with his website, advertising materials and marketing strategies, which is a nice way of giving something back.

As we go into August, the dissertations and theses are starting to build up already (get your booking in now if you’re a student with a dissertation due in August, September or October!) and will join my regular clients’ projects in what are traditionally my busiest months of the year.  I’ve got some time booked off my part-time job towards the end of the month to make sure I’ve got the time to devote to Libro.

I’m concentrating on building up a set of troublesome pair and business-related blog posts so I can just publish as I go through my busy weeks, and there are still opportunities to take part in my Freelancer Chat interviews, which are proving popular with my interviewees and readers alike.

Libro offers copyediting, copy writing, proof-reading, transcription and typing services to other small businesses, individuals and corporations. Click on the links to find out more!

 

Tags: , , , , ,

On Why I Love What I Do

I wrote this during graduation week at the University where I still worked part time at the time, and that’s a time of year I have always loved.  The expectation, the joy of the families, the relief that the hard work is over.  And during the past couple of years there’s been the added pleasure of knowing that some of the people whose dissertations and theses I’ve proof-read are among those happy bands of people throwing their hats into the air on the library steps at my University and at various campuses around the country.

It’s not just the students, either.  OK, I also had a lovely email from a client whose English I’ve been helping throughout her Master’s year.  She’s nearly finished her dissertation, it isn’t half bad, her written English has improved hugely as she’s worked hard through the year, and I’m proud of what she’s achieved – and she appreciates the care I’ve put into my work with her.

But I’m also proud of the novelists who get their precious words in print, whether in a “tree book” or electronically.  I enjoy working with people who struggle with their writing, whether English isn’t their first language or they face issues like dyslexia, and bringing their words and meaning to life with them.  And I’m always excited to see my name on an acknowledgements page in a book!  I get a real thrill from opening a favourite magazine and seeing a journalist’s article which they’ve created from the bare bones of an interview I’ve transcribed for them – but I’m also pleased when I help someone with a transcription that is never going to see the light of day anywhere but in a research paper.

I get pleasure from seeing my corporate clients grow their businesses with the help of blogs and press releases I have written.  They are so proud of the work they do, and I love the fact that I can fill in some of the areas in which they might not be so confident.  I don’t think I’ll stop being pleased when I see the words I’ve written filling someone else’s website, helping them climb up the search engine rankings and representing their voice as well as I can – even though there won’t be a credit to me on the website and sometimes I don’t even tell anyone I’ve written it!

I also love helping other entrepreneurs and organisations, both formally through helping out at the Social Media Surgeries and more informally at Entrepreneurs’ meetings in coffee shops and the Social Media Cafe every month.  It’s great meeting other people with such enthusiasm and drive, and wonderful to share ideas, tips and hints, in a spirit of collaboration rather than competition.  As part of that, I’m really enjoying putting together the interviews I’ve been posting on Saturdays for the past few weeks.

I became a librarian because I wanted to help people and benefit society in some way.  As I transition away from my library career and more and more into Libro’s world, I am happy to say that I feel I’m helping people and benefiting them and, yes, society, perhaps more than in my library work.  Libro turns two in August, and I will continue to work in a way that I feel is both comfortable (most of the time – a few challenges along the way make it more fun!) and ethical, and, well … I love doing what I do!

Libro offers copyediting, copy writing, proof-reading, transcription and typing services to other small businesses, individuals and corporations.  Click on the links to find out more!

 

Tags: , , , , ,

Outsourcing for fun and profit (2)

Welcome to the second in my two-part series about outsourcing.  In Part One we learned about the different tasks you could consider outsourcing to an outside company or individual.  Now we’re going to look at how to work out if it’s worth outsourcing.

There are three reasons why you might choose to outsource a task:

  • You’re so busy, you don’t have time to perform the task effectively, or at all
  • The task is not one of your specialities (OK: you’re not very good at it)
  • It’s more costly in terms of time and income to do the job yourself than to pay someone else to do it

Let’s look at these in turn.

You’re too busy to do the task yourself

Your company’s doing so well that you’re flooded with orders and work, you’re making those widgets till they’re coming out of your ears … but your filing system’s a mess.  Call someone in to sort out what you don’t have time to do.  You’ll profit in terms of having good systems that can be run easily, and not wasting time sorting through a mess to find a vital piece of paperwork.  Or you’re a journalist with too many deadlines and you haven’t got time to transcribe all your tapes – send them off to someone else!

You’re not very good at the task

Maybe you’re great at making widgets but you clam up on the phone when you’re making sales calls to get more clients.  Or you create beautiful websites but panic when a client asks you to write or check content for them.  Or you work with your hands, add up invoices in your head, but need to create some leaflets and are not sure of your spelling.  This is when calling in an expert in their field will help you concentrate on building your expertise – and income – in your own field, and make sure you’re representing yourself as well as you can.

It would actually cost MORE to do it yourself

Remember that method of justifying buying an expensive coat by breaking it down into cost per wear (price of coat divided by number of times you’ll wear it.  Now it costs 50p – hooray!)?  Well this works a bit like that.  Say I have a very simple tax return to do and it only takes half an hour.  Say I charge my clients £20 per hour.  Doing my tax return will cost me £10 in terms of lost potential revenue for that half hour (and I know it’s so simple that an accountant wouldn’t be able to get my tax any lower).  I doubt I’ll be able to get an accountant to do this for £10.  So it’s not worth me outsourcing it.  But if I had a big complicated business, with VAT and all sorts of deductions, and it took me 10 hours to battle through it, then that £200 in lost potential revenue (plus any tax savings I’m missing by not being an expert) could probably pay for an accountant to do it properly.  Similarly, if it’s going to take you 10 hours to type up a 1 hour interview tape that I could do for you for £45, it’s worth outsourcing to me and saving time and money.

In summary: if it’s more expensive to do it yourself, or you don’t have the time or skills to do it, consider outsourcing!

Libro offers copyediting, copy writing, proof-reading, transcription and typing services to other small businesses, individuals and corporations. Click on the links to find out more!

 

Tags: , , , , , , , ,

Outsourcing for fun and profit

Today I’m going to talk about outsourcing.  Did you know that you can save your own time and money by outsourcing some of the everyday tasks of your business or even your work life if you’re employed by somebody else?  Maybe it’s not something you’ve thought about before, so I’m going to run through some ideas.  I’ll also tell you in another post how to tell if it’s worth outsourcing something or not.

Tasks you can outsource

The main point of outsourcing is to get someone else to do tasks which you’re either not so good at, or which actually cost more for you to do yourself than paying someone else to do them.  We’ll look at how to decide on the cost factors next time, but for now let’s look at the tasks you can outsource …

  • Accounting and bookkeeping – this is a classic.  If you have a very simple business model, like I do – no car, no additional premises, not VAT registered, sole trader, only one person working for the business – then you can get away with doing your own accounts.  But if you’ve got anything more complicated going on, it’s well worth using a bookkeeper or fully-fledged accountant to keep things under control.  A bookkeeper will be able to keep track of your profits and spending, record your receipts, etc., and an accountant can advise you on how best to minimise your tax burden.  Some companies will even set up your business for you in the first place!
  • Human resources and staffing – it can be worth using a recruitment firm to handle selecting and taking on new staff for you.  And then they can advise on any HR issues – sick pay, maternity pay, dismissals, grievances … and there are companies who will handle your payroll for you, too.
  • Sales and marketing – maybe you’re great at what you do, but you’re not so good at those sales calls and marketing techniques.  Calling in a specialist telemarketing, sales or PR and marketing expert can be well worth the money you spend on them in terms of the return you get from all those extra customers they bring in for you.
  • Telephone answering – there are many companies out there who will provide different levels of phone answering for you, from offering voice mailboxes to answering the phone as if they are working for your company themselves.  This means you can advertise a landline number and have it diverted to your mobile, or have someone answer it when you’re busy, or when you want to switch off for the evening.
  • Secretarial services – Virtual Administrators and Secretaries can provide remote or in-office solutions for you.  If you need an admin assistant but don’t need one full-time and are worried about the costs of employing people, use a VA to either come in and sort out your office systems or provide support for you offsite.
  • Transcription, copy typing, etc. – If you’re not a trained secretary or a fast touch-typist, it’s often well worth your while to use someone outside your business to do your typing.  I can get through a transcription in three times the length of a tape (i.e. it’ll take me 3 hours to type up 1 hour of transcription).  That might seem a long time – but I type fast and use special software.  Try typing a few minutes of tape and see how long it takes you … then outsource away!  I recently did some transcription work for an academic studying how students reacted to their courses, so this definitely works for the employed as well as the self-employed.  It’s the same with copy typing – paying someone else to type up those scribbled conference notes or handwritten novel will usually get it done far more quickly than you could do yourself.
  • Additional services you’d like to offer through your business – speaking from experience, I offer copy writing and proof-reading via web designers who are expert at designing websites but would prefer to concentrate on design and functionality and outsource providing or checking the content to me, and all of my services via VAs who use me to mop up overflow work and additional services they don’t offer personally.  In both these cases, the outsourcer can concentrate on doing what they do best, while offering a fuller service to their own clients.

Points to remember

A couple of points to remember here:

  • Choosing a partner – word of mouth can be vital here.  Ask other small businesses what they do and who they use.  Have a look at the company’s references – I make sure I maintain a page of up to date references from users of all parts of my service, and whoever you look at using should have something similar to show you.  Make sure they’re up to date and, if possible, have some details like names and information on the work undertaken (I keep most of my clients’ surnames off my references page but can provide some more detailed testimonials if required).
  • Confidentiality – a reputable company will always keep your business confidential anyway.  I never mind signing a confidentiality agreement if that’s what makes my client feel more secure – and it’s a question worth asking when you’re selecting someone to outsource to.
  • Contracts – always make sure you have a signed terms and conditions document so you both know what to expect from one another.  I have a standard one I use with web designers, for example, and another standard one for people who are part of a particular franchise I work with a lot.  Just makes everything plain and simple for all to see.
  • Extending the service you’re getting – if the person you’re outsourcing to doesn’t seem to offer a service you’re interested in, just ask.  They’re likely to know someone they can recommend, or they might outsource it themselves! I work with some VAs offering additional services like writing and typing – so it’s worth asking your trusted company before going off and searching again.

In Part 2, we’ll look at how to work out if it’s financially worth outsourcing …

Libro offers copyediting, copy writing, proof-reading, transcription and typing services to other small businesses, individuals and corporations.  Click on the links to find out more!

 

Tags: , , , , , , ,

What I’ve been up to in June

Before I tell you what Libro has been up to in June, I wanted to mention the results (so far!) of my user survey.  Last month, I posted a survey in order to get some feedback on how my blog was going, what people thought of the content, how often I posted, how often I told people about what I’d posted, etc.  The poll is still running, but I’ve gathered together some interim results, and am making some changes as a result.

14 people have been kind enough to respond to the survey so far. I know this doesn’t lend itself kindly to statistically significant results, but I have drawn out some trends. As regards the content of my blog posts, reactions were varied, with the guest posts and these “what I’ve been up to” posts attracting the most extreme likes and dislikes. But … these weighed each other out. For every person who didn’t like so much detail about what I’ve been doing, there was someone who wanted more of that! So the content of my blog posts is going to stay pretty much the same.  After all, when I promote a post, you get an idea of what it’s about, and can choose whether to click to read further.

Although the majority thought I was doing it just right, slightly more people thought I advertised my blog posts too much than too little.  Most of those people were people who accessed the posts through Facebook.  So I’ve cut down on the number of times I promote my posts on Facebook (and I now post about them more often to the people who’ve “liked” my Libro page, on the grounds that they have actually signed up to know stuff about Libro, than to my friends list), with maybe slightly more on Twitter, as people do miss great chunks of Tweets through the day.

Quite a few people thought I posted articles a bit too much during a typical week.  I did get a bit over-enthusiastic for a while, especially with similar, marketing-type posts.  And I know I posted two articles yesterday, plus this one today – but those two were on very different, and not very Libro-centric, topics.  So I have listened, and I have cut down and varied things a bit.  Each week, you should see one or two “troublesome pairs”, a main post on a Wednesday about a topic that’s important to Libro, over the next few weeks, something for the students instead of a troublesome pair on a Friday, and a freelancer interview on a Saturday.  With the odd extra cafe review or Iris Murdoch update.

There’s still time to fill in the survey, so please feel free to do so if you haven’t already. And I really appreciate those of you who took a moment to fill in the survey and add your comments!

What I’ve been up to in June

Trying to get this a bit closer to the end of the month than I managed for May …

I’ve had a good, busy and varied month. I worked on some tender documents for a company that provides these for other companies trying to get contracts with local authorities etc. (although I just do the proofreading at the end, this ties in with the contract writing work I used to do in London – everything comes in handy one day!); continued working for my lovely regular customers; helped someone write an introduction to a book; copyedited parts of two PhD theses and a couple of dissertations; worked on an e-book on marketing; transcribed some tutor-student interviews; proofread a Kindle version of a book; did a substantive copyedit on a novel.

If you want to know what any of these tasks involve, the blog posts in the what do I do category should help.

In other projects, I sorted out my libroediting domain names so my web address is now http://www.libroediting.com and my email address liz@libroediting.com; gained a logo in a skills swap with a graphic designer (I wrote her some marketing letters) and sorted out a dedicated mobile phone for Libro. I also helped out at another Social Media Surgery and attended a great Social Media Cafe at the end of the month, where I met some lovely new people and introduced some old and new friends to one another.  I’ve also started publishing a series of interviews with fellow freelancers; I plan to revisit them all in a year’s time to see how they’re getting on.

And I collected some lovely quotes for my references page!

 

Tags: , , , , , , , ,

Libro update for May

I’m a bit late publishing this May update, but feedback says that people like these, so here goes!

May was a good month, with a nice mix of regular customers and new ones.  I’ve been doing lots of new blog posts, too, starting off my “troublesome pairs” series where I help differentiate between words that people often confuse, and doing a series of posts explaining exactly what the different parts of my job entail, which I’m giving the category “what do I do?“.

As regards paid work, I’ve got up to all sorts of things …

Copy-edited blog posts for an artist, a physiotherapist and a training specialist.

Written up short pieces and longer articles for a website featuring local businesses.

Proofread one ongoing academic client’s essays, gone over a successful PhD candidate’s changes, and worked on some shorter essays for undergraduates and dissertations for postgraduates.

Copy-edited a biography for a local small press.

Proofread a business document for a regular client.

Completed various projects for my regular physiotherapist, translator and magazine designer clients.

I’ve booked in a few students for their dissertations – that work will start to hot up in the next month or so.

I’ve also helped out at another Social Media Surgery, which is always fun and worthwhile, and been on a course to learn how to publish on Kindle and sell the resulting book via Amazon.

Coming up – things are getting lovely and busy in June – I’ve got some new customers, including another translator, more transcriptions coming in; I’ve started putting together a series of interviews with other freelancers, which I’ll be publishing weekly from next Saturday, and I’ve already had a couple of very busy days and hit all my targets!

 
Leave a comment

Posted by on June 15, 2011 in Business, Jobs, What Do I Do?

 

Tags: , , , , ,

Virtual Assistant or Website Designer? I can help!

If you’re a busy Virtual Assistant (VA) you know that there are some jobs you need to give that personal touch … but others that are more routine and can be outsourced.  If you’re designing websites, often the design and functionality is your forté and you could outsource the copy writing, either because it frees up some of your time, or because it’s not your speciality.

I provide all sorts of services, from copy writing through to copyediting, proofreading, transcription and copy typing.  Here are some ideas for projects I could help you with.

For VAs:

  • I can take routine copy typing or audio typing off your hands
  • I can pick up overflow work when you’re really busy
  • Maybe you prefer not to work weekends but have a valued customer who needs a rush job completing – I work weekends and can let you know availability very quickly
  • I can help you offer services like copy writing or copyediting/proofreading which are outside your usual skillset, allowing you to offer an all-round service to your clients

For website designers:

  • I can write new copy for your clients, based on existing websites and marketing materials or from going through a questionnaire with them
  • I can polish ideas your clients already have into coherent and useful web content
  • I can proofread the final website (including checking links)
  • I can insert keywords into the web content in a natural way to help with the SEO

I don’t need to contact your clients direct; I’m happy to work through you.  And my standard agreement means there’s no worry about me “poaching” your customers – I’m more than happy to work with you long term to satisfy your clients’ needs.  You won’t be employing me, simply outsourcing some of your work; I’ll invoice you an agreed amount per hour and you can invoice your clients whatever you want to!

Talk to me today about outsourcing some of that routine work and getting on with the things that you do best, and that differentiate you from other VAs and web designers.

Have a look at what a copyeditor and proofreader does; see references from my satisfied clients.

Contact me via email or via my contact form.

 

Tags: , , , , , , , , ,

What does a copyeditor do?

I’ve noticed that people have been finding this website and blog by searching for “what does an editor do”?  So I thought a quick example or two might be in order!

What a copyeditor actually does is make sure the text the author has written doesn’t have spelling, grammar, punctuation and factual errors.  When I’m copyediting a piece, I work in several different ways (according to how my client wants me to work with them):

– a Word document and “track changes” – I turn Track Changes on in Word and it shows up exactly what I do, whether it’s deleting something, moving it, or adding a word here and there.  I also use the “comments” facility to highlight a word or phrase and then ask a question or offer some alternatives.   When the client receives the document from me, they choose “show final markup” in Track Changes (or similar, depending on what word processor they’re using) and then go through accepting or rejecting my changes with the click of a button.  I always work like this with students, so they have to decide whether to accept each change, retaining ownership and authorship over the piece of work.  But some other clients like me to do this too.

– a Word document with the changes already made. This is sometimes called a “clean copy”.  I make the changes I think are needed, and the client trusts that I’m right and doesn’t need me to tell them what I’ve done.  I work like this with some clients from the start; some move over to this format after we’ve worked together for a while.  If a client isn’t a student, I offer them one of each of these two, then they can see what I’ve done but don’t have to go through accepting each change.

– an annotated PDF.  I work this way with clients whose work is already in PDF format, or when I’m copyediting web pages.  I print a copy of each web page to PDF or open the PDF document, and use a dedicated application that allows me to highlight parts of the text and add call-out boxes with comments in.  Clients who use this method include anyone who has a set of web pages, and, for example, magazine publishers, who send me the pages as they will look in the final magazine (check back soon for information on when this constitutes “proofreading”).

So, for an example, I’ve made up a piece of text that’s riddled with errors, and then I present my corrected copy underneath.  So I don’t inadvertently plagiarise someone, I’ve used my own text from another blog post.

———

From the author:

Now I’ve got more flexibility in my time-table, I suggested to my friend Laura who also works from home (and cafes, and her office…that we add in some “co-working” time to our regular lunches. The definition of coworking has extended from its original ‘working with colleauges’ idea to include working in paralell with other people, who are probably not your direct colleagues, in a space which is probably not both of your offices. That sounds a bit muddled – it’s basicly those set of people with laptop’s sitting around a big tables in your local cafe.

So, we decided to try doing this ata local cafe, and now we decided to start writing a irregular series of reviews of local venues with free wifi in which it’s possible (or possible) to work. We’re going to work our way around Queens Heath and then possibly venture farther a field.

My corrected version:

Now I’ve got more flexibility in my timetable, I suggested to my friend Laura, who also works from home (and cafes, and her office … ) that we add in some “co-working” time to our regular lunches. The definition of co-working has extended from its original “working with colleagues” idea to include working in parallel with other people, who are probably not your direct colleagues, in a space which is probably not either of your offices. That sounds a bit muddled – it’s basically those sets of people with laptops sitting around a big table in your local cafe.

So, we decided to try doing this at a local cafe, and then we decided to start writing an irregular series of reviews of local venues with free wifi in which it’s possible (or impossible) to work. We’re going to work our way around Kings Heath and then possibly venture further afield.

———-

There are some variants: a substantive copyedit, for example, will include all of the above work, plus I’ll be looking for inconsistencies in the text as a whole: for example, a character in a biography’s name changing, or the layout of a house being inconsistent in a novel – a bit like being a continuity person for a film.

In the next few weeks, I’ll talk about what a proofreader, copy writer and transcriber does (maybe even a copy typist, too!)

 

Tags: , , , , ,

Which pairs of words need clarifying?

I’m going to do a series of short posts, possibly daily, clarifying tricky pairs of words.

For example:

affect – effect
practise – practice
fewer – less
compliment – complement

I need loads of them – please comment with your favourite / least favourite / personally troublesome words and I’ll cover as many as I can and build up a nice resource for my readers!

 

Tags: , ,