RSS

Category Archives: Jobs

What I’ve been up to in June

Before I tell you what Libro has been up to in June, I wanted to mention the results (so far!) of my user survey.  Last month, I posted a survey in order to get some feedback on how my blog was going, what people thought of the content, how often I posted, how often I told people about what I’d posted, etc.  The poll is still running, but I’ve gathered together some interim results, and am making some changes as a result.

14 people have been kind enough to respond to the survey so far. I know this doesn’t lend itself kindly to statistically significant results, but I have drawn out some trends. As regards the content of my blog posts, reactions were varied, with the guest posts and these “what I’ve been up to” posts attracting the most extreme likes and dislikes. But … these weighed each other out. For every person who didn’t like so much detail about what I’ve been doing, there was someone who wanted more of that! So the content of my blog posts is going to stay pretty much the same.  After all, when I promote a post, you get an idea of what it’s about, and can choose whether to click to read further.

Although the majority thought I was doing it just right, slightly more people thought I advertised my blog posts too much than too little.  Most of those people were people who accessed the posts through Facebook.  So I’ve cut down on the number of times I promote my posts on Facebook (and I now post about them more often to the people who’ve “liked” my Libro page, on the grounds that they have actually signed up to know stuff about Libro, than to my friends list), with maybe slightly more on Twitter, as people do miss great chunks of Tweets through the day.

Quite a few people thought I posted articles a bit too much during a typical week.  I did get a bit over-enthusiastic for a while, especially with similar, marketing-type posts.  And I know I posted two articles yesterday, plus this one today – but those two were on very different, and not very Libro-centric, topics.  So I have listened, and I have cut down and varied things a bit.  Each week, you should see one or two “troublesome pairs”, a main post on a Wednesday about a topic that’s important to Libro, over the next few weeks, something for the students instead of a troublesome pair on a Friday, and a freelancer interview on a Saturday.  With the odd extra cafe review or Iris Murdoch update.

There’s still time to fill in the survey, so please feel free to do so if you haven’t already. And I really appreciate those of you who took a moment to fill in the survey and add your comments!

What I’ve been up to in June

Trying to get this a bit closer to the end of the month than I managed for May …

I’ve had a good, busy and varied month. I worked on some tender documents for a company that provides these for other companies trying to get contracts with local authorities etc. (although I just do the proofreading at the end, this ties in with the contract writing work I used to do in London – everything comes in handy one day!); continued working for my lovely regular customers; helped someone write an introduction to a book; copyedited parts of two PhD theses and a couple of dissertations; worked on an e-book on marketing; transcribed some tutor-student interviews; proofread a Kindle version of a book; did a substantive copyedit on a novel.

If you want to know what any of these tasks involve, the blog posts in the what do I do category should help.

In other projects, I sorted out my libroediting domain names so my web address is now http://www.libroediting.com and my email address liz@libroediting.com; gained a logo in a skills swap with a graphic designer (I wrote her some marketing letters) and sorted out a dedicated mobile phone for Libro. I also helped out at another Social Media Surgery and attended a great Social Media Cafe at the end of the month, where I met some lovely new people and introduced some old and new friends to one another.  I’ve also started publishing a series of interviews with fellow freelancers; I plan to revisit them all in a year’s time to see how they’re getting on.

And I collected some lovely quotes for my references page!

 

Tags: , , , , , , , ,

Libro update for May

I’m a bit late publishing this May update, but feedback says that people like these, so here goes!

May was a good month, with a nice mix of regular customers and new ones.  I’ve been doing lots of new blog posts, too, starting off my “troublesome pairs” series where I help differentiate between words that people often confuse, and doing a series of posts explaining exactly what the different parts of my job entail, which I’m giving the category “what do I do?“.

As regards paid work, I’ve got up to all sorts of things …

Copy-edited blog posts for an artist, a physiotherapist and a training specialist.

Written up short pieces and longer articles for a website featuring local businesses.

Proofread one ongoing academic client’s essays, gone over a successful PhD candidate’s changes, and worked on some shorter essays for undergraduates and dissertations for postgraduates.

Copy-edited a biography for a local small press.

Proofread a business document for a regular client.

Completed various projects for my regular physiotherapist, translator and magazine designer clients.

I’ve booked in a few students for their dissertations – that work will start to hot up in the next month or so.

I’ve also helped out at another Social Media Surgery, which is always fun and worthwhile, and been on a course to learn how to publish on Kindle and sell the resulting book via Amazon.

Coming up – things are getting lovely and busy in June – I’ve got some new customers, including another translator, more transcriptions coming in; I’ve started putting together a series of interviews with other freelancers, which I’ll be publishing weekly from next Saturday, and I’ve already had a couple of very busy days and hit all my targets!

 
Leave a comment

Posted by on June 15, 2011 in Business, Jobs, What Do I Do?

 

Tags: , , , , ,

Virtual Assistant or Website Designer? I can help!

If you’re a busy Virtual Assistant (VA) you know that there are some jobs you need to give that personal touch … but others that are more routine and can be outsourced.  If you’re designing websites, often the design and functionality is your forté and you could outsource the copy writing, either because it frees up some of your time, or because it’s not your speciality.

I provide all sorts of services, from copy writing through to copyediting, proofreading, transcription and copy typing.  Here are some ideas for projects I could help you with.

For VAs:

  • I can take routine copy typing or audio typing off your hands
  • I can pick up overflow work when you’re really busy
  • Maybe you prefer not to work weekends but have a valued customer who needs a rush job completing – I work weekends and can let you know availability very quickly
  • I can help you offer services like copy writing or copyediting/proofreading which are outside your usual skillset, allowing you to offer an all-round service to your clients

For website designers:

  • I can write new copy for your clients, based on existing websites and marketing materials or from going through a questionnaire with them
  • I can polish ideas your clients already have into coherent and useful web content
  • I can proofread the final website (including checking links)
  • I can insert keywords into the web content in a natural way to help with the SEO

I don’t need to contact your clients direct; I’m happy to work through you.  And my standard agreement means there’s no worry about me “poaching” your customers – I’m more than happy to work with you long term to satisfy your clients’ needs.  You won’t be employing me, simply outsourcing some of your work; I’ll invoice you an agreed amount per hour and you can invoice your clients whatever you want to!

Talk to me today about outsourcing some of that routine work and getting on with the things that you do best, and that differentiate you from other VAs and web designers.

Have a look at what a copyeditor and proofreader does; see references from my satisfied clients.

Contact me via email or via my contact form.

 

Tags: , , , , , , , , ,

What does a copyeditor do?

I’ve noticed that people have been finding this website and blog by searching for “what does an editor do”?  So I thought a quick example or two might be in order!

What a copyeditor actually does is make sure the text the author has written doesn’t have spelling, grammar, punctuation and factual errors.  When I’m copyediting a piece, I work in several different ways (according to how my client wants me to work with them):

– a Word document and “track changes” – I turn Track Changes on in Word and it shows up exactly what I do, whether it’s deleting something, moving it, or adding a word here and there.  I also use the “comments” facility to highlight a word or phrase and then ask a question or offer some alternatives.   When the client receives the document from me, they choose “show final markup” in Track Changes (or similar, depending on what word processor they’re using) and then go through accepting or rejecting my changes with the click of a button.  I always work like this with students, so they have to decide whether to accept each change, retaining ownership and authorship over the piece of work.  But some other clients like me to do this too.

– a Word document with the changes already made. This is sometimes called a “clean copy”.  I make the changes I think are needed, and the client trusts that I’m right and doesn’t need me to tell them what I’ve done.  I work like this with some clients from the start; some move over to this format after we’ve worked together for a while.  If a client isn’t a student, I offer them one of each of these two, then they can see what I’ve done but don’t have to go through accepting each change.

– an annotated PDF.  I work this way with clients whose work is already in PDF format, or when I’m copyediting web pages.  I print a copy of each web page to PDF or open the PDF document, and use a dedicated application that allows me to highlight parts of the text and add call-out boxes with comments in.  Clients who use this method include anyone who has a set of web pages, and, for example, magazine publishers, who send me the pages as they will look in the final magazine (check back soon for information on when this constitutes “proofreading”).

So, for an example, I’ve made up a piece of text that’s riddled with errors, and then I present my corrected copy underneath.  So I don’t inadvertently plagiarise someone, I’ve used my own text from another blog post.

———

From the author:

Now I’ve got more flexibility in my time-table, I suggested to my friend Laura who also works from home (and cafes, and her office…that we add in some “co-working” time to our regular lunches. The definition of coworking has extended from its original ‘working with colleauges’ idea to include working in paralell with other people, who are probably not your direct colleagues, in a space which is probably not both of your offices. That sounds a bit muddled – it’s basicly those set of people with laptop’s sitting around a big tables in your local cafe.

So, we decided to try doing this ata local cafe, and now we decided to start writing a irregular series of reviews of local venues with free wifi in which it’s possible (or possible) to work. We’re going to work our way around Queens Heath and then possibly venture farther a field.

My corrected version:

Now I’ve got more flexibility in my timetable, I suggested to my friend Laura, who also works from home (and cafes, and her office … ) that we add in some “co-working” time to our regular lunches. The definition of co-working has extended from its original “working with colleagues” idea to include working in parallel with other people, who are probably not your direct colleagues, in a space which is probably not either of your offices. That sounds a bit muddled – it’s basically those sets of people with laptops sitting around a big table in your local cafe.

So, we decided to try doing this at a local cafe, and then we decided to start writing an irregular series of reviews of local venues with free wifi in which it’s possible (or impossible) to work. We’re going to work our way around Kings Heath and then possibly venture further afield.

———-

There are some variants: a substantive copyedit, for example, will include all of the above work, plus I’ll be looking for inconsistencies in the text as a whole: for example, a character in a biography’s name changing, or the layout of a house being inconsistent in a novel – a bit like being a continuity person for a film.

In the next few weeks, I’ll talk about what a proofreader, copy writer and transcriber does (maybe even a copy typist, too!)

 

Tags: , , , , ,

What have I been up to in April?

Time to update you all on what I’ve been up to in the last month or so!

April has been a time for my lovely regular customers. My physiotherapy clinic from Cirencester, my translator from Finland, my Taiwanese Master’s student, the journalist whose interviews I transcribe and my American PR agency have all sent me various projects this month, including sorting out a set of blog posts and setting up categories and tags for them, copyediting end-of-year reports for various businesses, writing press releases, transcribing an interview with a doyen of folk music, etc.

I’ve also done some individual projects for some students, and some urgent copytyping work for a friend who’s a Virtual Assistant who had too much on her plate one weekend. I do like to be helpful (actually, Bernadette’s organising a get-together for Virtual Assistants on May 18 in Birmingham – let me know if you’d like an invitation).

I’ve also been busy with my Iris Murdoch and Book Groups project – my first two regular groups (as opposed to the pilot group) have just read the book, with several more to come in May and groups signing up all the time (do get in touch if you’re interested in taking part).

Looking forward, I’ve gone more part-time at the Library job from the beginning of May, so I’ll have four days a week that I can devote to Libro projects if I need to. I’m looking forward to having a better work-work-life balance from now on! And I’ll also have room to take on some more clients, regular and one-off.

I’ve got some PhDs on the go, I should be doing some more writing and copyediting for one of my web developer clients, and the student dissertations are likely to start building up. If you know someone whose dissertation is due in May – October and they need it checked over, please do ask them to get in touch with me to book in as soon as possible. And of course, work for my regulars will hopefully continue to pop into the inbox!

 
2 Comments

Posted by on May 4, 2011 in Business, Jobs, Organisation, What Do I Do?

 

Tags: , , ,

March and April

So, it’s time for a new “What I’ve been up to” post, since my readers seem to like those, and that covers the “March” bit of my title, but I also want to look forwards into the new financial year and say thank you to my clients for the past financial year. That’s the April bit.

First of all, what I did in March …
– Continued working on my Taiwanese client’s essays – the English is really improving in these; I’m proud of both of us for that
– Continued working for my US agency client on their client’s web pages and publications
– Finished writing the content for the two websites I’ve been working on for a while
– Continued working for my translator client, including a wide range of interesting topics
– Transcribed an interview for my ongoing journalist client and read a couple of articles she’s created out of interviews I’ve transcribed (which I find *fascinating*)
– Worked on my physiotherapist client’s blog posts, including tidying up the posts themselves, adding categories to those that didn’t have them and creating a set of tags for the posts and applying those to them too, copyedited her website and turned two e-books into one
– Did a transcription of a radio show about music for a previous PhD client who’s now working on a new project
– Copyedited several third year and Master’s dissertations on economics, one on art, and one on sports science
– Copyedited a chapter of a thesis on international law

Now, here’s the April bit. It’s the start of a new tax year, and also my new financial year. I’ve run my accounts for the year and am pleased with and proud of what I’ve achieved this year. And, while obviously I’m grateful to Matthew for his support (including technical support); and my friends for their understanding as I guiltily check the Blackberry while I’m out and about with them, or dash home to finish a project; and my copyediting and small business peers for their help and advice, I want to say a big thank you to my clients.

Dear Libro clients: Thank you for taking me on in the first place, either because you’ve seen my adverts or I’ve tweeted to you or however else you found me. Thank you for trusting the person who recommended me and approaching me. Thank you for responding to my questions quickly, for making decisions if I’ve needed you to make them, and for keeping me informed of your plans and when you’re going to send me things. Thank you for understanding that I do need to work around my day job (and eat and sleep occasionally!). Thank you for your kind comments, your references for my website or on LinkedIn or Facebook. Thank you for either coming back to me for more work, recommending me to your friends and colleagues, or both! I really enjoy the work I do, I love learning about all the different things you all write about, I love creating new text for you or helping you hone what you’ve created yourselves.

Here’s to a happy, busy and successful 2011-2012 for all of us!

 

Tags: , , , , ,

So what does a proofreader / copyeditor / transcriber / copy writer actually do? (2)

Last month I posted a quick update on what I’d been up to, which seemed to be of interest both to those who know me and wonder what I do on those days when I’m not working at the day job and the evenings I have to rush back to my desk, and those who were keen to know what people in my profession actually do. So I thought I’d make it a semi-regular post, and I’ve done quite a lot of varied work this month…

In the past 4 weeks I have…

Copyedited two essays for a client undertaking a physiotherapy qualification, documents a client was submitting for professional development, 2 essays for my regular Taiwanese client.
Copyedited a newsletter and re-written one e-booklet on osteoporosis/copyedited one on the lower back for my regular physiotherapist client.
Written all of the copy for 2 websites, one for a motivational speaker, the other for a printing and graphic design company.
Re-copyedited a previous client’s PhD on the EU.
Copyedited a PhD thesis on psychology.
Substantively copyedited a science fiction novel.
Copyedited several articles, a longer piece and a company annual report for a new client who is a translator in Finland.
Copyedited and proofread one quarterly and one monthly publication for my regular American Club customer.
Copyedited and proofread a crime novel translated from the Italian.
Transcribed two interviews for my regular music journalist client.
Copyedited a dissertation on art for a Japanese client.

A nice mix of regular customers and new one-offs, and I did a bit of everything (proofreading, copyediting, copy writing and transcribing) which was fun.

Coming up:
Copyediting and proofreading a large American Club website.
Copyediting the next novel in a series.
A couple of PhDs where I’m waiting for the clients to finish working on the text.
More work tidying up translations from Finnish to English.
More work on American club monthly, quarterly and annual publications.
More physiotherapy newsletters and e-booklets.
More Italian crime novels.

For info on how I work with students and ensure they maintain authorship of their work, please see this post. And of course we all know the difference between copyediting and proofreading now, don’t we!

 
 

Tags: , , , ,

On asking for what you (really) want

So, how is choosing a pony like choosing a freelancer?

I went horse-riding on Saturday (for the first time in years) and had asked for a “slow” pony. What I should have asked for, I realised, as my pony bucked a little and tried to bite her reflection in the arena mirror, all the while needing to be forced out of a v e r y slow walk, was a “slow and placid” pony. Never mind – I had fun and I could cope with the pony, and learned a lesson about asking for what I wanted as well as expecting what I’d asked for.

And then, I’ve just finished reading a book (look out for the review on my book blog) in which the heroine *twice* gets what she wanted, only to find out it’s not what she really wanted at all. Cue heartbreak and all sorts of lessons learned.

All this got me thinking about how, especially when we’re hiring people to do work for us, we need to think about what we (really) want before we specify the terms and conditions. If you’re using a proof-reader/copy-editor (yes, I know – I’ll explain the difference soon!), it’s useful to realise up front that you need to cut some word count, for example. This is something we can do, but it’s far easier for us (and cheaper for you in terms of time and money) to do it as we go along, rather than having to go back through the document, snipping away. If you’re concerned about a particular aspect of the project, tell us – ask away; if we’re any good, we’ll accept your questions, answer them and reassure you. I would much rather you, the client, were happy with the outcome and relaxed throughout the process, even if that means I do a shorter, smaller project for you or you don’t use me at all!

So, whether you’re choosing a pony, a life partner or a freelancer, think carefully about what you’re asking for, before you ask for it.

 
2 Comments

Posted by on February 15, 2011 in Business, Ethics, Jobs, Organisation

 

Tags: , ,

So what does a proof-reader / copy-editor / transcriber / copy-writer actually do?

Today I thought I’d share a list of the projects I’ve worked on in the last month or so, to give an idea of what I actually do. Remember that I still work part-time in a library, if this doesn’t seem much; on the other hand, remember that I am always available to chat about booking in your work, and have a flexible schedule, if it seems like a lot!

So, since the beginning of 2011, I have…

Copy-edited a report on someone’s website for a US company.
Proof-read/copy-edited PDF and Word documents for 1 monthly and 1 quarterly issue of a Club magazine, various advertising materials for the Club, and half of their website, for the American PR agency which handles their publications (including a re-write on a particularly troublesome article).
Copy-edited 5 blog posts for one blog.
Copy-edited a PhD thesis on linguistics.
Copy-edited 2 essays for an ongoing client.
Copy-edited a PhD thesis on sports science.
Copy-edited part of a PhD thesis on Nigeria.
Proof-read/copy-edited a short newsletter for a physiotherapist I work for on an ongoing basis, including some re-writing.
Proof-read/copy-edited a tender for a company which writes tenders for other companies (another repeat customer).
Copy-edited a short non-fiction book on Bosnia.
Done some background research for 2 websites for which I’ll be writing the content for the web designer to place in the web pages he’s creating.
Set up working agreements with a printing company (to write content for them) and a virtual secretary (to provide copy-editing services) so that we can get going with projects once they come through.

And coming up, I have these booked in…

Another PhD thesis, psychology this time.
Going over yet another PhD thesis (on the EU) which I’ve already worked on once; the author has passed his viva but had to cut word-count so wants it checked over one last time.
Copy-editing a client’s submission for Chartership to their profession.
A novel.
Monthly newsletters for my physiotherapist client.
Monthly and quarterly newsletters plus the rest of the website for my Club client in the US.
Hopefully some more transcriptions of interviews for my journalist client – while I haven’t done any transcribing for her for a while, I did get to read the results of a few of my transcriptions in the magazine she writes for that I happen to read anyway!

And I think I have a topic for my next blog post… what is the difference between copy-editing and proof-reading?

 
6 Comments

Posted by on February 9, 2011 in Jobs, Organisation, What Do I Do?, Writing

 

Tags: , , , , ,